Fõ tartalom

Július második hetében került megrendezésre az első kézműves tábor községünkben általános iskolások számára. Az érdekes programok összesen 34 gyermeket vonzottak naponta a táborozók sorába.

A napi program reggeli tornával indult, majd a kézműves foglalkozásokra terelődött a hangsúly, amelyek során a legkülönbözőbb technikákkal, eljárásokkal és anyagokkal ismerkedhettek meg.

A tábor ideje alatt elsajátíthatták a keresztszemes hímzés technikáit, megtanulták a hímzés alapöltéseit, annak használatát, azt, hogyan lehet négyzetrácsos papír alapján gyönyörű képet vagy akár terítő készíteni. A helyi nyugdíjas klub tagjainak segítségével állatkákat, mesefigurákat varrtak a gyerekek.

Vanek Angelika es Betka Jassová a nemezelés fortélyainak mesterforgatagába avatta be a gyerekeket, amit nagyon élveztek. Gyapjúból virágocskákat tanultak meg elkészíteni, ahol egy sima kavicsot kellett befedni a szappanos gyapjúval, majd hosszasan hengergetni, hogy összetömörödjön. Gyöngyfűzés rejtelmeibe Ruzsik Katalin es Borbély Luci avatták be a gyerekeket, akik egyedi ékszert, karkötőt, állatkát készíthettek.

A kézműves foglalkozások mellett jutott idő szabadidős játékokra, versenyekre is, amik igazi kikapcsolódást jelentettek a táborozóknak. Délutánonként ellátogattak a salakpályára, ahol futballozhattak, kidobós játékokat játszhattak, ugróiskoláztak, kártyáztak, de nagyon kedvelt volt a kacsingatós játék is.

A szerdai nap a faművességről szólt, ahol az Élő Hagyományok Polgári Társulás néhány képviselője, Szabó Ferdinand, Tanka Árpád es Marenčič Igor jóvoltából a fafaragás fortélyait leshették el a nebulók. Nagy lelkesedéssel égették fába a különböző népi motívumokat, faragták a hegedű belsejét, az ügyesebbek pedig saját képet faragtak, festettek. Jó idő kedvezett a táborozóknak, így a délutánt a helyi termálfürdőben töltötték.

Ellátogatott a táborba Schváb Magdolna es Bencze Anna is, akikkel a gyerekek mézeskalácsokat készítettek, megtanulták, hogyan kell összegyúrni, szaggatni s megsütni a tésztát, a tojás habját kikeverni porcukorral, hogy könnyen lehessen vele díszíteni. A gyerekek csodálkoztak, mikor Magdi néni elárulta nekik, hogy bizony ő ezzel a mennyiséggel a fél falut is kidíszítené. A több órás munka eredményeként színesnél színesebb, díszesebb mézeskalácsok kerültek ki a gyerekek kezei alól. Sokan még a végeredményt sem várták meg, mert a díszítés előtt elfogyasztották a kalácsot, mert annyira ízletes volt.

Az ebéd után, sokak nagy örömére, a helyi Palomino lovardába látogattak, ahol a bátrabbak kipróbálták a lovaglást, megsimogathatták, megetethették, megcsutakolhatták a lovakat.

Az utolsó napon a helyi művészeti alapiskola képviselőitől megtanulták, hogyan lehet égetett ékszereket, 3 dimenziós képeket készíteni, valamint az agyagozás technikáját is kipróbálhatták. Számos ékszer, kitűző, gyűrű, érem készült, de nem hiányoztak az agyag tányérok, kosarak sem. A táborvezetők segítségével mindenki elkészíthette saját, népi motívummal díszített pólóját, amit haza is vihetett. A tábor végére tervezett tábortűz a kedvezőtlen időjárás miatt meghiúsult, mégis felhőtlen szórakozással, a tábori teljesítmény kiértékelésével zárult a nap.

A táborozó KisMesterek igazán lelkesen álltak minden kreatív feladat elé, ki-ki egyéni képességei szerint dolgozhatott és alkotott. A gyerekek szeretete és jókedve kísérte végig a tábor idejét, melynek célja az volt, hogy a gyerekek kézügyességét és kreativitását fejlessze amellett, hogy roppant szórakoztatóak.

Az elkészült tárgyakból kiállítás készült, melyet a gyerekek örömmel mutattak szüleiknek, naponta friss élményekkel gazdagodva, újabb és újabb munkadarabok elkészítésével mentek haza.

A tábor megvalósulásáért köszönettel tartozunk:

Tardoskedd Község Önkormányzatának és Polgármesterének,

Nyitra-megye Önkormányzatának,

A helyi Nyugdíjas Klub tagjainak,

Vanek Angelikának,

Jaššová Alžbetának,

Ruzsik Katalinnak,

Masarovič Maťának,

az Élő Hagyományok Polgári Társulás tagjainak: Szabó Ferdinandnak, Tanka Árpádnak, Marenčič Igornak,

a Kelly étteremnek,

Sipos családnak és a

Palomino lovardának.